越前リョーマ(CV:皆川純子)&不二周助(CV:甲斐田ゆき)

*請見底下備註

越前:どれだけの時が過ぎて どれだけの夢を掴んでも

不二:過去は変えられない 傷は隠せても消せない そうだろう

越前:煙みたいに歪む 感情にむせた日もあった

不二:そうあの日を 超えるような スリルが欲しい

二人:全ての瞬間に 誇り高くあれ

越前:栄光や

不二:休息は *

越前:今はまだ

不二:いらない

二人:もっともっと強くなるため

不二:現在 過去 未来 君は今何処の何を見ている *

越前:いつかの衝動が 今でも俺の体を支配する

不二:誰かと見る夢は いつでも君を強くさせたね

越前:怖いくらい 巧い(うま)いから 追い越したくなる

越前:「先輩」

不二:「うん?」

越前:「なんか真面目な顔しちゃって 何考えてたっスか?」

不二:「多分同じことじゃないかな」

二人:青い空へ登る あのFLAGに誓った思い *

越前:振り返れば

不二:沢山の

二人:笑顔が見える

二人:全ての瞬間に 誇り高くあれ

不二:悔しさが *

越前:葛藤が

不二:交わしたあの

越前:約束が

二人:もっともっと強くさせる

二人:全ての瞬間に 誇り高くあれ

越前:行こう

不二:先へ

越前:結末の

不二:その先へ

二人:もっともっと強くなるため

不論過了多少時間,無論實現多少夢想

過去依舊無法改變,隱藏住的傷口從未消失,對吧

也有過像煙霧般扭曲的情感讓我窒息的日子

想要追求遠超越那天的刺激

對每個瞬間都要感到自豪

榮光與

休息

現在都

捨棄掉

為了變得更加強大而努力

現在過去以及未來,你現在看向哪裡跟什麼呢

曾經的衝動如今仍然支配著我的身體

和某人一起做的夢,總是能讓你變得更強大

你令人敬畏的強大,讓我想超越你

登上藍天,曾經對著那面旗幟發誓過的回憶

回頭就

能看到

許多笑容

對每個瞬間都要感到自豪

悔恨

或是矛盾

那些曾經交換過的

約定

讓我變得更加強大

對每個瞬間都要感到自豪

走吧

往前邁向

結局的

彼端

為了變得更加強大而努力


*備註

1:不是很確定是不是きそく

2:你現在看向哪裡跟什麼呢

3:フラッグ 很明顯就是指標題的旗子FLAG,查了日文本來就有フラッグ跟フラグ兩種寫法。以我聽到他們唱有唱出中間的促音所以用フラッグ

4:悔しさ 打錯字

個人很喜歡中間對話完唱的那一part的歌詞

「青い空へ登る あのフラッグに誓った思い 振り返れば たくさんの笑顔が見える」

「登上藍天,曾經對著那面旗幟發誓過的回憶,回頭就能看到許多笑容。」

沒有學會怎麼寫詩,只能直翻了救命

翻譯者:奈奈 plurk@chocolw

日期:2024/09/06